






![]() |
![]() |
||||
|
|||||
|
Рубрики
Подписка на новости и афишу
|
Нотариально заверенный перевод паспорта и зачем он необходим
![]() Нотариальный перевод паспорта – это переведенная на иностранный язык копия вашего паспорта, действительность, а самое главное правильность которой подтверждена компетентным нотариусом. Зачем нужен подобный документ? В первую очередь, если вы планируете осуществлять ту или иную деятельность на территории другого государства. Некоторые страны требуют нотариально заверенный перевод документа еще на этапе получения визы, другие могут потребовать подобную вещь уже за границей, если, например, вы поступаете в институт или получаете работу. В других странах и вовсе подобный документ могут потребовать повсюду. Нужно понимать, что не каждый нотариус или просто юрист сумеет сделать срочный перевод документов, а если и сумеет, то не факт что он окажется качественным. Фактически юрист должен быть не только юристом, но еще и переводчиком, и тогда получается, что у него либо должна быть двойная квалификация, либо два специалиста должны работать сообща. Поэтому выбору бюро переводов необходимо уделить некоторые внимание, иначе вы рискуете работой, визой или прочими привилегиями из-за неправильно переведенного документа. В первую очередь, и переводчик, и нотариус в выбранном бюро должны иметь специфические профессиональные сертификаты, которые свидетельствуют о полномочиях заниматься подобной деятельностью, да и документы о соответствующей квалификации также лишними не будут. Не стесняйтесь спрашивать эти документы – это в ваших же интересах, да и по закону вы имеете право их увидеть, и юристы это прекрасно знают. Однако документам не подтвердить реального качества услуг. Зато это можно сделать иным образом – пообщаться с бывшими клиентами выбранного юридического агентства или бюро. Хорошие бюро поспособствуют вашим начинаниям и дадут пообщаться с бывшими клиентами, которые и перевод паспорта, и перевод водительских прав и других документов у них делали. Но здесь следует быть осторожным, чтобы вам не дали пообщаться с подставными клиентами – держите ухо востро. Возможно, стоит поискать у себя в друзьях тех, кто пользовался услугами таких специалистов и остался доволен. Обратиться именно к ним – это идеальный вариант. Ну и нельзя забывать о других критериях, которые подходят и для выбора прочих услуг и компаний, а именно о приятном сервисе, разумных ценах и подходе к клиенту. Они здесь играют такую же роль, как в прочих случаях. Если вашим требованиям отвечает и человек, и бюро в целом, то заключайте договор без сожалений.
Оставить комментарий
Пожалуйста, не оставляйте оскорбительные, клеветнические комментарии, призывы к национальной розни, а также сообщения не относящиеся к теме публикации. Эти комментарии будут удалены. Новости на подобную тему
Последние новости
|
ТОП новости
Я - Корреспондент
|